ASPECTS DU TRAVAIL DE FORMULATION DANS L’INTERACTION EN CONTEXTE ACADÉMIQUE EXOLINGUE. À BASE D’UN CORPUS DE FRANÇAIS PARLÉ
DOI:
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2020.2.10Keywords:
spontaneous speech, hesitations, L2 French corpusAbstract
Aspects of the Formulating Process in the interaction in exolingual Academic Context. On the basis of an Oral French Corpus.In this article I present a summary of my PhD thesis, with the same title. The ample research is about a series of heterogeneous phenomena that appear in the spontaneous speech as traces of its making such as: euh of hesitation, repetitions, reformulations, etc. The corpus that I used is made of interactions between native and non-native French speakers in an academic context. The corpus analyses lead us to original conclusions relevant both for the field of linguistics and that of French language teaching.
REZUMAT. Aspecte ale activităţilor de formulare într-un corpus de franceză L2 în context academic. Pe baza unui corpus de franceză vorbită. În acest articol prezint un rezumat al tezei mele de doctorat, cu acelaşi titlu. Cercetarea priveşte o serie de fenomene eterogene care apar în vorbirea spontană ca urme ale elaborării acesteia precum: euh de ezitare, repetiţii, reformulări etc. Corpusul pe care l-am folosit cuprinde interacţiuni între vorbitori nativi şi non-nativi de franceză în context academic. Analizele de corpus ne-au condus către rezultate originale pertinente pentru lingvistică şi didactica limbii franceze ca limbă străină.
Cuvinte-cheie: vorbire spontană, ezitări, corpus de franceză L2
References
Candea, Maria, Contribution à l'étude des pauses silencieuses et des phénomènes dits d'hésitationen français oral spontané, thèse de doctorat, Université de Paris III-Sorbonne Nouvelle, dir. M.-A. Morel, 2000.
Dausendschon-Gay, Ulrich; Gülich, Ekisabeth; Krafft, Ulrich, « Formes d'interaction communicative dans des situations de contact entre interlocuteurs français et allemands», dans D. KREMER (ed.) Linguistische Interaktionsanalysen, Beitragezum 20, Romanistentag, Niemeyer,Tübingen (LinguistischeArbeiten 254), pp. 391-404, 1991.
De Pietro, J.F.; Matthey, M. ; Py, B, « Acquisition et contrat didactique : les séquences potentiellement acquisitionnelles dans la conversation exolingue », in WEILD & Fugier H. (eds) Actes du troisième colloque régional de linguistique, Strasbourg, Université des Sciences Humaines et Université Louis Pasteur, pp. 99-124, 1989.
Giurgiu, Ileana et Stanciu, Alexandra, « Les interactions en tandem : corpus oraux par et pour les apprenants », Studia Universitatis Babeş-Bolyai Series Philologia, pp. 115-125, 4/2014.
Giurgiu, Ileana, Aspects du travail de formulation dans l’interaction en contexte exolingue. A base d’un corpus de français oral, thèse soutenue à la Faculté des Lettres, Université Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca, dir. L.S. Florea, 2015.
Gülich, Elisabeth et Kotschi, Thomas, « Les marqueurs de reformulation paraphrastique » dans Cahiers de Linguistique Française 5, Université de Genève, pp. 305-351, 1983.
Jeanneret, Thérèse, La coénonciation en français. Approche discursive, conversationnelle et syntaxique, Paris, Peter Lang, 1999.
Lüdi, Georges, « Dénomination médiate et bricolage lexical en situation exolingue » in Acquisition et interaction en langue étrangère, 3, 1994.
Morel, Annick-Mary et Danon-Boileau,Grammaire de l’intonation. L’exemple du français, Ophrys, Paris, 1998.
Sagot, H. et alii, Pourquoi pas. Méthode audiovisuelle de français pour adolescents et adultes/Niveau 1. Un livre du maître, Pedagogi-a : Paris, 1985.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.