O MARCADOR DISCURSIVO “DESDE LOGO” COMO “OPERADOR DE CONCRETIZAÇÃO E EXEMPLIFICAÇÃO”

Authors

  • Ana Paula LOUREIRO Universidade de Coimbra.E -mail: olivelou@ci.uc.pt

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2022.4.20

Keywords:

“desde logo”, discourse markers, example markers, Contemporary European Portuguese, written discourse

Abstract

Discourse Marker Desde Logo as a “Concretization and Exemplifica­tion Operator”. This study analyses the use of discourse marker desde logo in Contemporary European Portuguese as an example marker (EM), sharing semantic-discursive properties and contexts with other items, such as “por exemplo”, “concretamente”, “sobretudo”, “principalmente”, etc. Exemplification is a very frequent and important operation in discourse, involving typically the relationship between two main elements, the exemplifying one and the general one (“general element”, EM “exemplifying element”). Example markers are also frequently combined with each other and with other discourse strategies, reinforcing or specifying the pragmatic meaning. On the other hand, there are fuzzy borders between exemplifica­tion and other pragmatic functions, like reformulation, information ordering or some epistemic values. Based on the analysis of a contemporary corpus, the first results show that (i) desde logo can be used in the same typical contexts as other EM, (ii) desde logo has more similarities with EM like “sobretudo”, “principalmente” and “antes de mais nada” and (iii) due to conflict with other discursive functions, desde logo has some contextual constraints.

Article history: Received 4 July 2022; Revised 11 October 2022; Accepted 17 October 2022; Available online 20 December 2022; Available print 30 December 2022.

REZUMAT. Marcatorul discursiv desde logo ca “operator de concretizare și exemplificare”. Acest studiu analizează folosirea marcatorului discursiv desde logo în portugheza europeană contemporană ca marcator de exemplificare, ce are proprietăți și contexte comune cu alte structuri, precum „por exemplo”, „concretamente”, „sobretudo”, „principalmente” etc. Exemplificarea este o ope­rațiune discursivă foarte frecventă și importantă, ce implică relația dintre două elemente principale, cel exemplificat și cel general („element general”, „element exemplificat”). Marcatorii de exemplificare se combină frecvent între ei, dar și cu alte strategii discursive,  pentru a întări sau specifica sensul pragmatic. Pe de altă parte, granițele între exemplificare și alte funcții pragmatice, precum reformu­larea, ordonarea informației sau valori epistemice sunt neclare. În urma analizei corpusului de limbă portugheză contemporană, rezultatele arată că: (i) desde logo poate fi folosit în aceleași contexte tipica ca alți marcatori de exemplificare, (ii) desde logo prezintă mai multe asemănări cu marcatori de exemplificare precum “sobretudo”, “principalmente” și “antes de mais nada” și (iii) din cauza conflictului cu alte funcții discursive, desde logo prezintă constrângeri contextuale.

Cuvinte-cheie: “desde logo”, marcatori discursivi, marcatori de exemplificare, portugheză europeană contemporană, discurs scris

Author Biography

Ana Paula LOUREIRO, Universidade de Coimbra.E -mail: olivelou@ci.uc.pt

Ana Paula LOUREIRO é professora auxiliar na Universidade de Coimbra e integra o centro de investigação CELGA-ILTEC da mesma universidade, nas áreas temáticas “Bridging Communities” e “Portuguese in Contact”. Áreas de investigação principais: marcadores discursivos, marcadores discursivos e tradução, linguística textual. Experiência de ensino: Sintaxe e Semântica do Português, Português como Língua Estrangeira (PLE). E-mail: olivelou@ci.uc.pt

References

Academia = Dicionário da língua portuguesa contemporânea (2001), 2 vols., Lisboa: Verbo.

Acín, Esperanza. 2008. “Los marcadores de función textual «intensificación» es más, más aún y máxime”. In Los Marcadores del Discurso. Teoría y Análisis, coord. María Antonia Martín Zorraquino, e Estrella Montolío Durán, 163-176. Madrid: Arco/Libros.

Briz, Antonio, e Pons Bordería, Salvador. 2010. “Unidade, marcadores discursivos y posición”. In Los Estudios sobre Marcadores del Discurso en Español, Hoy, coord. Óscar Loureda Lamas, e Esperanza Acín-Villa, 327-358. Madrid: Arco Libros.

CETEMPúblico - Corpus de Extractos de Textos Electrónicos MCT/Público. Online: https://www.linguateca.pt/CETEMPublico/

Fernández Bernárdez, Cristina. 1994-1995. “Marcadores textuales de «ejemplificación»” E.L.U.A., 10 (1994-1995): 103-144.

González Díaz, Consuelo. 2013. “Uso de por ejemplo, por lo menos, de repente y otros operadores de concreción en el español hablado de Caracas” Boletín de Lingüística, XXV/39-40 / ene – dic (2013): 61-91.

Houaiss = Dicionário Houaiss da língua portuguesa (2003), Lisboa: Temas e Debates.

Infopédia = Dicionário Infopédia da Língua Portuguesa [em linha], Porto: Porto Editora, 2003-2020. https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa [últimas consultas: maio de 2020]

Lopes, Ana Cristina Macário, e Carrilho, Ernestina. 2020. “Discurso e marcadores discursivos”. In Gramática do Português, orgs. Eduardo Paiva Raposo et al., 2667-2698. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Martín Zorraquino, María Antonia, e Portolés Lázaro, José. 1999. “Los marcadores del discurso”. In Gramática Descriptiva de la Lengua Española, coord. Ignacio Bosque e Violeta Demonte, 4051-4207. Madrid: Espasa Calpe.

Martín Zorraquino, María Antonia. 2005. “El tratamiento lexicográfico de los marcadores del discurso y la enseñanza de ELE”. In Las Gramáticas y los Diccionarios en la Enseñanza del Español como Segunda Lengua, Deseo y Realidad, coord. María Auxiliadora Castillo Carballo, 53-70. Sevilla: Universidad de Sevilla.

Martín Zorraquino, María Antonia. 2011. “De nuevo sobre la gramaticalización de desde luego” Cuadernos “Lorenzo Hervás”, 20 (extraordinário): 365-378. Madrid: Universidad Carlos III de Madrid.

NOW Corpus (News on the Web). Corpus do Português. Online: https://www.corpusdoportugues.org/

Plan curricular del Instituto Cervantes – https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular

Portolés, José. 1998. Los Marcadores del Discurso. Barcelona: Ariel.

Priberam = Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, [em linha] https://dicionario.priberam.org. [últimas consultas: maio de 2020]

Raposo, Eduardo Paiva. 2013. “Advérbio e sintagma adverbial”. In Gramática do Português, orgs. Eduardo Paiva Raposo et al., 1567-1684. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Rodríguez-Abruñeiras, Paula. 2020. “Example Markers at the Intersection of Grammaticalization and Lexicalization” English Studies, 101:5: 616-639.

Rodríguez Muñoz, Francisco J., e Ruiz Domínguez, Maria del Mar. 2016. “Los operadores discursivos de concreción o especificación y de refuerzo argumentativo en el corpus de aprendices de español como lengua extranjera” RAEL, 15/1 (2016): 53-69.

Santos Río, Luis. 2003. Diccionario de Partículas. Salamanca: Luso-Española de Ediciones.

Downloads

Published

2022-12-20

How to Cite

LOUREIRO, A. P. (2022). O MARCADOR DISCURSIVO “DESDE LOGO” COMO “OPERADOR DE CONCRETIZAÇÃO E EXEMPLIFICAÇÃO”. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 67(4), 395–415. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2022.4.20

Issue

Section

Articles