ALTERACIONES GRAFÉMICAS Y REPRESENTACIÓN FONOLÓGICA EN UNA COLECCIÓN DE CANTOS POPULARES ESPAÑOLES

Authors

  • Marco STEFANELLI Universidad Sorbonne Nouvelle Paris 3 (Francia). Correo electrónico: marcostefanelli@outlook.com

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2018.2.05

Keywords:

graphemic alteration, phonological representation, transcription, folklore, flamenco, linguistic stereotype.

Abstract

Graphemic alterations and phonemic representation in a Spanish folk songs collection. This paper analyses some features of non-standard written forms which can be found in Coplas y cantes flamencos, a Spanish folk songs collection by Ruperto Chávarri y Batres. The collection exists in only one handwritten copy, and it has been composed between the 1880s and the 1910s, but the author’s identity and linguistic profile need to be studied in further researches. What is investigated is the underlying phonological representation which motivates such spellings and constitutes the link between oral and transcribed forms. More specifically, this paper analyses, through a qualitative and a quantitative search, the use of <s> to transcribe seseo, as well as the non-normative alternation in the pairs <b>/<v>, <c>/<z> and <g>/<j>. These written forms show a compound phonemic representation, where elements issued from different dimensions of Spanish language (general, “Atlantic”, Andalusian and possibly northern Spanish) are assembled and transcribed through voluntary distorted spellings. It is important to consider this kind of texts as a part of the larger ensemble of folk songs collections composed by the Spanish folklorists between the end of the 19th and the beginning of the 20th century, with the need of empiricism and methodological precision that emanated from the scientific and epistemological revolutions of the 19th century. This kind of transcriptions are the result of the interaction between the author’s competence and underlying representations, and the norm; they play an important role in creating and maintaining the linguistic stereotypes about the southern peninsular varieties of Spanish language.

REZUMAT. Schimbări grafemice și reprezentări fonemice într-o culegere de cântece populare spaniole. Această lucrare analizează câteva caracteristici ale grafiilor non-standard ce pot fi găsite în Coplas y cantes flamencos, o culegere de cântece populare spaniole de Ruperto Chávarri y Batres. Culegerea există doar în formă tipărită și a fost creată între anii 1880 și 1910, dar identitatea și profilul lingvistic al autorului mai trebuie studiate în cercetări viitoare. Examinăm reprezentările fonologice care motivează grafiile și care constituie legătura dintre forma orală și cea transcrisă. Mai precis, această lucrare analizează, printr-o cercetare de tip calitativ și calitativ, întrebuințarea lui <s> pentru a transcrie fenomenul seseo, precum și alternanța non-normativă în perechile <b>/<v>, <c>/<z> și <g>/<j>. Aceste grafii arată o reprezentare fonemică complexă, în care elemente ce provin din diferite varietăți ale limbii spaniole (generală, „atlantică”, anadalusă și, posibil, din nordul Spaniei) sunt combinate și transcrise în forme voit greșite. E important să analizăm acest tip de texte în contextul mai larg al culegerilor de cântece populare create de către folcloriștii spanioli de la sfârșitul secolulul al XIX-lea și de la începutul secolului XX, precum și a nevoii de empiricism și de precizie metodologică ce a izvorât din revoluția științifică și epistemologică ale secolului al XIX-lea. Acest tip de transcrieri sunt rezultatul interacțiunii dintre competența autorului, reprezentările implicite și norma lingvistică. Toate acestea au un rol important în crearea și menținerea stereotipurilor lingvistice despre varietățile limbii spaniole din sudul peninsulei iberice.

Cuvinte cheie: schimbare grafemică, reprezentare fonologică, transcriere, folclor, flamenco, stereotip lingvistic.

Author Biography

Marco STEFANELLI, Universidad Sorbonne Nouvelle Paris 3 (Francia). Correo electrónico: marcostefanelli@outlook.com

Marco STEFANELLI es doctorando en la Universidad Sorbonne Nouvelle Paris 3 (Francia), en la que también ha ocupado cargos de enseñanza. Sus sectores de investigación son principalmente la lingüística hispánica (fonética, fonología, grafemática, dialectología) y la historia del siglo XIX español (folklore, identidad nacional, historia de las ciencias). Correo electrónico: marcostefanelli@outlook.com

References

AGUILAR CRIADO, E., « Los primeros estudios sobre la cultura popular en Andalucía », in Revista de estudios andaluces, (13), 1989, pp. 21-44.

AGUILAR CRIADO, E., Cultura popular y folklore en Andalucía: los orígenes de la antropología. Sevilla: Excma. Diputación Provincial de Sevilla, 1990.

AGUILAR CRIADO, E., El Folk-Lore Andaluz (Sevilla, 1881-1886). C. Ortiz García & L. Á. Sánchez Gómez (Eds.), Diccionario histórico de la antropología española, Madrid: Editorial CSIC, 1994, pp. 313-316.

AGUILAR CRIADO, E., El Folk-Lore Español (1881-1886). C. Ortiz García & L. Á. Sánchez Gómez (Eds.), Diccionario histórico de la antropología española, Madrid: Editorial CSIC, 1994b, pp. 319-322.

ALVAR, M., Manual de dialectología hispánica: el español de España. Barcelona: ARIEL, 1996.

BALTANÁS, E., « En busca del bardo perdido: Manuel Balmaseda, poeta popular, romántico y flamenco », in M. Balmaseda y González, Primer Cancionero de Coplas Flamencas, Sevilla: Signatura Ediciones, 2001, pp. 9-25.

BEAUMATIN, É., « Le marquage de l’extranéité linguistique chez des locuteurs francophones. Endo-construction d’une phonologie « pan-étrangère »», in Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, 23-29 juillet 1998, Tübingen: Niemeyer, 2000, pp. 25-32.

CANO AGUILAR, R., NARBONA JIMÉNEZ, A., & MORILLO VELARDE-PÉREZ, R., El español hablado en Andalucía. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2011.

CARAVEDO BARRIOS, R., « La valoración como modo de percepción y de significación », in Conciencia y valoración del habla andaluza, Sevilla: Universidad Internacional de Andalucía, 2013, pp. 45-71.

FERNÁNDEZ BAÑULS, J. A., « Copla flamenca y copla tradicional », in De la canción de amor medieval a las soleares : profesor Manuel Alvar « in memoriam » (Actas del Congreso Internacional « Lyra minima oral III », Sevilla, 26-28 de noviembre de 2001), Sevilla: Universidad de Sevilla, 2004, pp. 613-624.

FERNÁNDEZ BAÑULS, J. A., & PÉREZ OROZCO, J. M., Poesía flamenca, lírica en andaluz. Sevilla: Signatura Ediciones, 2004.

FERNÁNDEZ-SEVILLA JIMÉNEZ, J., « Los fonemas implosivos en español », in J. Gil Fernández, Panorama de la fonología española actual, Madrid: Arco Libros, 2000, pp. 207-234.

GARCÍA PLATA GÓMEZ, M., Le flamenco contemporain entre tradition et evolution : Camarón de la Isla (1969-1992). Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, 2000.

GÓMEZ ASENCIO, J. J., Los principios de las gramáticas académicas (1771-1962). Berna: Peter Lang, 2011.

GUTIÉRREZ CARBAJO, F., La poesía del flamenco. Córdoba: Editorial Almuzara, 2007.

MANUEL, P., «The «Guajira» between Cuba and Spain: A Study in Continuity and Change», in Latin American Music Review/ Revista de Música Latinoamericana, 25(2), 2004, pp. 137-162.

MARTÍN SALAZAR, J., Las malagueñas y los cantes de su entorno. Granada: Asociación Cultural Guadalfeo, 1998.

NICOLAÏ, R., « Introduction », in R. Nicolaï & A. Tabouret-Keller, Hugo Schuchardt. Textes théoriques et de réflexion (1885-1925), Limoges: Lambert Lucas, 2011, pp. 7-13.

Real Academia Española (Ed.), Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa, 1999.

ROPERO NÚÑEZ, M., « El Flamenco como lengua especial », in Folk-lore andaluz, (5), 1990, pp. 63-84.

ROPERO NÚÑEZ, M., « La fonética andaluza en la lírica flamenca », in De la canción de amor medieval a las soleares : profesor Manuel Alvar «in memoriam » (Actas del Congreso Internacional « Lyra minima oral III », Sevilla, 26-28 de noviembre de 2001), Sevilla: Universidad de Sevilla, 2004, pp. 637-648.

SADOWSKY, S., « El alófono labiodental sonoro [v] del fonema/b/ en el castellano de Concepción (Chile): una investigación exploratoria », in Estudios de fonética experimental, (19), 2010, pp. 231-261.

Downloads

Published

2018-05-15

How to Cite

STEFANELLI, M. (2018). ALTERACIONES GRAFÉMICAS Y REPRESENTACIÓN FONOLÓGICA EN UNA COLECCIÓN DE CANTOS POPULARES ESPAÑOLES. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 63(2), 71–86. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2018.2.05

Issue

Section

Articles