LA TERMINOLOGIE GASTRONOMIQUE D’ORIGINE SLAVE EN ROUMAIN

Authors

  • Carolina POPUȘOI Institut de Linguistique de lʼAcadémie Roumaine « I. Iordan-Al. Rosetti », Bucarest, Roumanie. Email: carolina_popusoi@yahoo.com.

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2024.1.10

Keywords:

terminology, gastronomy, linguistic contact, borrowing, Slavism.

Abstract

Gastronomic Terminology of Slavic Origin in Romanian. This article aims to discuss some aspects concerning the gastronomic terminology of Slavic origin (from Old Slavic, Bulgarian, Ukrainian, Russian, Belarusian, Serbian, Polish), which penetrated into Romanian at different sociocultural stages. Our analysis takes as a basis the specialized lexicon excerpted in Dicționarul explicativ al limbii române (DEX) (“The Explanatory Dictionary of the Romanian Language”), Micul dicționar academic (MDA) (“The Little Academic Dictionary”), as well as the words excepted on the Internet (this type of lexicon being nowadays an unrivaled source of enrichment of a language with the borrowings from other languages). The terminological elements discussed here are grouped into two categories, according to the period of their penetration into the language, their methods of penetration, but also according to the place they currently occupy in specialized works (notably in dictionaries, scientific works). The novelty of this research consists above all in the identification and study of Slavic gastronomic borrowings recently penetrated into Romanian.

Terminologia gastronomică de origine slavă în limba română. În acest articol, se pun în discuție o serie de aspecte legate de terminologia gastronomică de origine slavă (slava veche, bulgară, ucraineană, rusă, belorusă, sârbă, poloneză), care a pătruns în diverse etape socio-culturale în limba română. Analiza noastră are la bază lexicul de specialitate excerptat din Dicționarul explicativ al limbii române (DEX), Micul dicționar academic (MDA), precum și din mediul online (acesta fiind, în zilele noastre, o sursă inegalabilă de îmbogățire a unei limbi cu împrumuturi din alte limbi). Elementele terminologice abordate sunt grupate în două subclase, în funcție de perioada în care au pătruns în limbă, de modalitățile de intrare, dar și de locul pe care-l ocupă în momentul de față în lucrările de specialitate (dicționare, lucrări științifice). Noutatea acestei cercetări ține, în special, de semnalarea și abordarea împrumuturilor gastronomice slave intrate recent în limba română.

Cuvinte-cheie: terminologie, gastronomie, contact lingvistic, împrumut, slavism.

Article history: Received 29 September 2023; Revised 15 December 2023; Accepted 17 January 2024; Available online 27 March 2024; Available print 27 March 2024.

References

Bărbulescu, Ilie. 1929. Individualitatea limbii române şi elemente slave vechi. Bucureşti: Editura Casei Şcoalelor.

Bidu-Vrănceanu, Angela. 1997. În Dicţionar de ştiinţe ale limbii (DŞL), red.: Angela Bidu-Vrănceanu et al. Bucureşti: Editura Științifică.

Boioc Apintei, Adnana, Adina Dragomirescu și Alexandru Nicolae. 2023. ‘Two convergent effects of language contact in Romanian: the relative pronoun cine ‘who.’’ Revue Roumaine de Linguistique 68, no. 1–2: 73–85.

Ciolac, Antonia. 2013. „Cuvinte de origine franceză în lexicul gastronomic românesc actual: o perspectivă sincronică.” În Cuvinte potrivite. Omagiu doamnei Maria Marin la aniversare, coord.: Daniela Răuţu, Adrian Rezeanu și Dana-Mihaela Zamfir, 120–133. Bucureşti: Editura Academiei Române.

Ciolac, Antonia. 2015a. „Elemente lexicale italiene în cărţi de bucate româneşti. O abordare socio-lingvistică.” Limba română 64, nr. 1: 45–66.

Ciolac, Antonia. 2015b. „Din nou despre elemente lexicale franceze în cărţi de bucate româneşti (I).” Limba română 64, nr. 3: 381–388.

Ciolac, Antonia. 2015c. „Din nou despre elemente lexicale franceze în cărţi de bucate româneşti (II).” Limba română 64, nr. 4: 515–523.

Dicţionarul explicativ al limbii române (DEX). 2009. Academia Română. Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti”. Ediţie revăzută şi adăugită. Tiraj nou. Bucureşti: [Editura] Univers Enciclopedic Gold.

Dimitrescu, Florica. 2009. „Din semantica elementelor lexicale gastronomice de origine italiană în româna actuală.” Dacoromania. Serie nouă 14, nr. 2: 107–127.

Frosini, Giovanna. 2006. “L’italiano in tavola.” Nel Lingua e identità. Una storia sociale dell’italiano, a cura di Pietro Trifone, 41–63. Roma: Editore Carocci.

Hriban, Mihaela. 2016. „Terminologia culinară românească de origine englezească (I).” Studii și cercetări științifice. Seria Filologie, nr. 36: 45–50.

Hristea, Theodor. 1984. „Calcul lingvistic ca procedeu de îmbogăţire a vocabularului.” În Sinteze de limba română, coord.: Theodor Hristea, 100–121. Ediţia a III-a. Bucureşti: Editura Albatros.

Ivănescu, George. 1980. Istoria limbii române. Iași: Editura Junimea.

Micul dicţionar academic (MDA). 2001–2003. Vol. I–IV. I: 2001 (A–C); II: 2002 (D–H); III: 2003 (I–Pr); IV: 2003 (Pr–Z). Bucureşti: Editura Univers Enciclopedic.

Mihăilă, Gheorghe. 1961. Împrumuturi vechi sud-slave în limba română. Studiu lexico-semantic. Bucureşti: Editura Academiei.

Mihuț, Lizica. 2011. „Mijloace externe de îmbogățire a vocabularului. Câteva aspecte privind influențele slave asupra limbii române.” 444–452. (http://www.uskolavrsac.edu.rs)

Negro Alousque, Isabel. 2010. « Le lexique de la cuisine française. » Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, vol. 25: 197–209.

Perissinotto, Francesca. 2015. “Meal in Italy. Italianismi nel linguaggio gastronomico inglese ed angloamericano.” Italiano LinguaDue, n. 1: 265–295.

Sparionoapte, Doina. 2005. Încadrarea împrumuturilor lexicale rusești în sistemul gramatical al limbii române. București: Editura Academia Română, Fundația Națională pentru Știință și Artă, Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti”.

Downloads

Published

2024-03-27

How to Cite

POPUȘOI, C. . (2024). LA TERMINOLOGIE GASTRONOMIQUE D’ORIGINE SLAVE EN ROUMAIN. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 69(1), 193–207. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2024.1.10

Issue

Section

Articles