LE LEXIQUE VITICOLE REGIONAL DANS L’OUEST DE LA FRANCE : UNE ANALYSE SOCIO-HISTORIQUE SUR CORPUS

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2020.4.25

Keywords:

wine terminology, Western France, French historical lexicology, dialectology, sociolinguistic enquiries, discourse analysis.

Abstract

Regional Wine Terminology in Western France: a Sociohistorical Corpora-based Terminology. In a highly standardised language like French, wine terminology seems largely influenced by national and supranational standards, marked by specialists and diffused through professional training or specialised publications, for instance. Yet, in general, terms referring to wine are at the same time rooted in a territory. Where do they come from, and how do they pass from one area or group of speakers to another? How do people perceive them? Are they necessarily of vernacular tradition? For the study of regional wine terminology, this article focuses on a traditional wine-growing area in France (Poitou-Charentes). It combines the methods of historical linguistics in order to trace the origin and diffusion of regionalisms retrieved from a contemporary corpus with a sociolinguistic analysis of their status through discourse analysis and enquiries. The article analyses more than twenty dialectal terms, revealing their distribution in time and space as well as their legitimacy in current usage.

REZUMAT. Terminologia viticolă regională din Vestul Franţei: o analiză socioistorică de corpus. Într-o limbă atât de standardizată precum franceza, lexicul viticol e influenţat de normele naţionale şi supranaţionale specifice discursului specialiştilor, reflectate în publicaţiile specializate şi în învăţământul profesionalizat. Oare acesta nu este totuşi strâns legat de vreo zonă ? Nu ar trebui purtate discuţii asupra răspândirii lui ? Provine din limba vernaculară ? Cum este privit de către vorbitori ? În articol, cercetarea se bazează pe un corpus provenind dintr-o regiune tradiţională a culturii viţei-de-vie (Poitou-Charentes), spre a se ilustra lexicul viticol regional. Sunt asociate perspectiva istorico-varietală, ce permite retrasarea originii şi a difuzării elementelor lingvistice, şi analiza sociolingvistică, apelându-se la analize discursive şi la anchete. Sunt abordaţi douăzeci de termeni ce evidenţiază atât repartiţia în timp şi în spaţiu, cât şi legitimitatea utilizării lor astăzi.

Cuvinte-cheie: terminologia vinului, Vestul Franţei, lexicologie istorică franceză dialectologie, anchetă sociolingvistică, analiza discursului.

Author Biography

Inka WISSNER, Université Paris-Sorbonne Paris IV, Université de Zurich. Courriel : inka.wissner@univ-fcomte.fr

Maître de conférences à l’Université de Franche-Comté, Inka WISSNER est spécialiste de la variation du français dans l’espace francophone. Après une thèse associant linguistique variationnelle, pragmatique et théories littéraires (Bonn/Paris 2010), elle a travaillé à l’Atilf-CNRS, à l’Université Paris-Sorbonne Paris IV, ainsi qu’à l’Université de Zurich. Ses travaux portent sur la linguistique française et francophone, notamment la lexicologie, la lexicographie et la métalexicographie, la linguistique historique, la sociolinguistique, la linguistique de contact et l’analyse du discours. Courriel : inka.wissner@univ-fcomte.fr

References

Ac = Dictionnaire de l’Académie française, Paris, 16941-19929.

ALG = Séguy, J., 1954-1973, Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, Toulouse- Paris, IEMFL & CNRS Éditions.

ALO = Massignon, G., Horiot, B. (dir.), 1971-1983, Atlas linguistique et ethnographique de l’Ouest (Poitou, Aunis, Saintonge, Angoumois), Paris, CNRS Éditions.

Antidote, Correcteur, 2016, Dictionnaires, Guides, ressource informatique, version 5.5, Montréal, Druide Informatique Inc.

BNIC = BNIC / Studio Be-Poles, 2019, « Carte des crus de la Région délimitée du Cognac [Référence 2320] », in C. Le Page (dir.), Bureau National Interprofessionnel du Cognac, organisme interprofessionnel de droit français, Cognac Cedex, copyright 1997, 2014, ‹ http://www.phototheque.cognac.fr/fr › (consulté le 15/07/2020).

BOIV = Bulletins de l’Organisation Internationale de la Vigne et du Vin : 814 bulletins imprimés de périodicité mensuelle ; version numérisée établie avec la Maison des Sciences de l’Homme de Dijon sous la responsabilité de L. Gautier ‹ msh-dijon.u-bourgogne.fr › par la BNF, Bibliothèque Scientifique Numérique, 1928-1999 (consulté le 20/07/2020).

Chambon, J.-P., 2005, « Après le Dictionnaire des régionalismes de France : bilan et perspectives [1993-2003] », in André Thibault, Martin D. Glessgen (éds), La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France, Strasbourg, Presses Universitaires de Strasbourg, p. 3-29.

Chauveau, J.-P., 2005, « Régionalismes et dialectalismes : quelques exemples manceaux », in André Thibault, Martin D. Glessgen (éds), La lexicographie différentielle du français et le Dictionnaire des régionalismes de France, Strasbourg, Presses Universitaires de Strasbourg, p. 31-44.

Collinet = Gérard, A., 2002, Les Sables au temps de la grande pêche. Manuscrits de Collinet (1739-1782), La Roche-sur-Yon, CVRH.

Coseriu, E., 1981, « Los conceptos de ‘dialecto’, ‘nivel’ y ‘estilo de lengua’ y el sentido propio de la dialectología », in Lingüística española actual, 3(1), p. 1-32.

Demester, V., 2014, La cuisine des premiers migrants du Québec. Enquête sur la disparition du patrimoine culinaire de Poitou-Charente, Paris, Éditions L’Harmattan.

DRF = Rézeau, P. (dir.), 2001, Dictionnaire des régionalismes de France (DRF), Bruxelles, Éditions De Boeck-Duculot.

Enq = Enquêtes orales menées par l’auteure en Vendée du 22 au 31 juillet 2009 auprès de vingt-huit Vendéens (précédées d’enquêtes avec huit locuteurs en 2006 et complétées d’enquêtes téléphoniques de juin 2010 auprès de dix locuteurs).

EnqFrancoph = Enquêtes orales menées par l’auteure en 2009-2010 auprès de neuf à dix-neuf locuteurs francophones non vendéens (France : Paris, nord-est, centre-est ; Belgique ; Suisse) visant à identifier la reconnaissance d’unités ciblées.

FEW = Wartburg, W. von, Französisches etymologisches Wörterbuch. Eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes, Klopp et alii, Bonn et alii, accessible en ligne, Atilf-CNRS, Nancy, 1922-2002, ‹ https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/index.php/page/view › (consulté le 11/06/2020).

Galet, P., 2000, Dictionnaire encyclopédique des cépages, Paris, Éditions Hachette.

Koch, P., Oesterreicher, W., 2008, « Comparaison historique de l’architecture des langues romanes », in H. E. Wiegand et alii (dir.), Manuels de linguistique et des sciences de communication, 23(3), Berlin-New York, De Gruyter, p. 2575-2611.

Littré, É., 1863-1872/suppl. 1877, Le Littré. Dictionnaire de la langue française, Paris, Éditions Hachette.

Massignon, G., 1962, Les parlers français d’Acadie. Enquête linguistique, Paris, Éditions Klincksieck.

Pargue, S., 2016, « Le cheval au travail : un outil de développement durable en Auvergne-Rhône-Alpes », Équi-info Auvergne-Rhône-Alpes, site de l’IFCE (Haras nationaux, Cadre noir), rubrique « Actualités », « Cheval au travail », article du 27/09/16 ‹ https://chevalauvergnerhonealpes.wordpress.com › (consulté le 15/05/2020).

Petit Larousse = Le Petit Larousse illustré, impression 2011, Paris, Éditions Larousse, 2012.

Poirier, Cl. (dir.), 1985, Dictionnaire du français québécois. Volume de présentation, Sainte-Foy, Presses Universitaires de Laval.

Poirier, Cl., 1995, « Les variantes topolectales du lexique français. Propositions de classement à partir d'exemples québécois », in M. Francard, D. Latin (dir.), Le régionalisme lexical, Louvain-la-Neuve Éditions De Boeck-Duculot, p. 13-56.

Poirier, Cl., 2005, « La dynamique du français à travers l’espace francophone à la lumière de la base de données lexicographiques panfrancophone », in Revue de linguistique romane, 69(273-274), p. 483-516.

RézO = Rézeau, P., 1984, Dictionnaire des régionalismes de l’Ouest entre Loire et Gironde, Les Sables-d’Olonne, Le Cercle d’Or.

RézV = Rézeau, P., 2009, La Vendée au fil des mots, La Roche-sur-Yon CVRH.

Rézeau, P., 2008, Dictionnaire des noms de cépages de France. Histoire et étymologie, Paris, CNRS Éditions.

Rézeau, P. (dir.), 2001, Dictionnaire des régionalismes de France (DRF), Bruxelles, Éditions De Boeck-Duculot.

Rézeau, P., 1987, « Les marges linguistiques du français », in S. Knaebel (dir.), Marges, marginalité et institution, Paris, Cerf & Cerit, p. 17-44.

Rézeau, P., 1978, « Notes sur le lexique d’Ernest Pérochon », in Revue de linguistique romane, 42(165-166), p. 81-122.

Sefco = Dubois, U. et alii (dir.), 1992-1999, 2004, Glossaire des parlers populaires de Poitou, Aunis, Saintonge, Angoumois, Saint-Jean-d’Angély (Les Granges), SEFCO.

Svenson, L.-O., 1959, Les parlers du Marais Vendéen, Göteborg, Elanders Boktryckeri Aktiebolag.

TLF = Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et XXe siècle (1789-1960), Paris, CNRS Éditions & Gallimard, 1971-1994, accessible en ligne, Atilf-CNRS, Nancy ‹ http://atilf.atilf.fr/tlf.htm › (consulté le 11/07/2020).

Trévoux = Abbaye de Trévoux, 1752, Dictionnaire universel françois et latin, Paris, Compagnie des libraires associés.

Vaudoré = La Fontenelle de Vaudoré, A. D. de, 2003 [av. 1847] « Glossaire », in P. Rézeau (dir.), Premier dictionnaire du patois de la Vendée. Recherches philologiques sur le patois de la Vendée, par Charles Mourain de Sourdeval (1847), La Roche-sur-Yon, CVRH, p. 300-339.

Viollier, Y., 2009, Aide-toi et le ciel…, Paris, Éditions Robert Laffont.

Viollier, Y., 2001 Les lilas de mer, Paris, Éditions Robert Laffont.

Viollier, Y., 1994, Les pêches de vigne, Paris, Éditions Robert Laffont.

Viollier, Y., 1979, Retour à Malvoisine, Paris, Éditions Universitaires.

Viollier, Y., 1972, Un Tristan pour Iseut, Raymonde, Les Sables d’Olonne, Le Cercle d’Or.

Wissner, I., 2013, La Vendée dans l’écriture littéraire. Analyse du vocabulaire régional chez Yves Viollier, Strasbourg, Éditions de Linguistique et de Philologie.

Wissner, I., 2010, Les diatopismes du français en Vendée et leur utilisation dans la littérature : l’œuvre contemporaine d’Yves Viollier, thèse de doctorat, Universités de Bonn et Paris-Sorbonne (Paris IV), publiée en ligne ‹ URN urn:nbn:de:hbz:5-24001 › (consulté le 3/05/2020).

Wissner, I., 2008, « Les régionalismes dans trois romans d’Yves Viollier, auteur vendéen », in A. Thibault (dir.), Richesses du français et géographie linguistique, Bruxelles, Éditions De Boeck-Duculot, p. 11-72.

Downloads

Published

2020-10-30

How to Cite

WISSNER, I. (2020). LE LEXIQUE VITICOLE REGIONAL DANS L’OUEST DE LA FRANCE : UNE ANALYSE SOCIO-HISTORIQUE SUR CORPUS. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 65(4), 423–439. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2020.4.25

Issue

Section

Articles