DEVELOPING LANGUAGE AND INTERCULTURAL SKILLS THROUGH AN IaH PROGRAMME AT UNIVERSITY

Authors

  • Elisabet ARNÓ-MACIÀ Universitat Politècnica de Catalunya. Email: elisabet.arno@upc.edu
  • Marta AGUILAR-PÉREZ Universitat Politècnica de Catalunya. Email: marta.aguilar@upc.edu https://orcid.org/0000-0001-7116-502X

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2019.2.02

Keywords:

Internationalisation at Home, study buddies, intercultural competence, oral skills, English for Academic Purposes, language skills in higher education.

Abstract

Developing Language and Intercultural Skills through an IaH Programme at University. following up on a project on the impact of study abroad on the language and intercultural skills of university students, this paper focuses on how such skills can be developed through a specific “Internationalisation at Home” (IaH) programme (Beelen & Jones 2015) that combines domestic students’ mentoring of international students (“study buddies”) with weekly language exchanges and an English for Academic Purposes (EAP) course focusing on internationalisation and interculturality (Arnó et al. 2013). Based on previous findings that point to certain language and intercultural development as a result of a stay abroad (Cots et al., 2016; Llanes et al. 2016), we aim to find out if there are any changes among domestic students as a result of their participation in the programme. Language proficiency was measured in terms of the general score on a placement test as well as of oral skills measures. On the other hand, intercultural development was measured through closed questions about attitudes, knowledge, and behaviour—components of intercultural competence (Byram 1997)—together with open questions eliciting students’ perceptions of their participation in the programme. All in all, the results of this study can shed light on the provision of intercultural and international skills through EAP courses, based on expanded notions of EAP and ESP (English for Specific Purposes), which go beyond language to cover a wider range of skills.

REZUMAT. Dezvoltarea competențelor lingvistice și interculturale prin programul academic de „internaționalizare acasă” (IA). Lucrarea de față reprezintă etapa ulterioară a unui proiect dedicat măsurării impactului stagiilor de studiu în străinătate asupra competențelor lingvistice și interculturale ale studenților. Studiul urmărește modul în care aceste competențe sunt dezvoltate prin programe de tip „internaționalizare acasă” (IA) (Beelen & Jones 2015), care combină mentoratul asigurat de către studenții domestici celor internaționali („parteneri de studiu”) cu schimburile lingvistice săptămânale și cursul de limba engleză pentru scopuri academice construit pe politici de internaționalizare și interculturalitate (Arno et al. 2013). Pornind de la concluziile cercetărilor anterioare legate de impactul mobilităților în străinătate asupra dezvoltării competențelor lingvistice și interculturale (Cots et al. 2016; Llanes et al. 2016), scopul nostru este de a afla dacă există modificări de acest tip în rândul studenților domestici în cadrul programului menționat. Competența lingvistică a fost evaluată în cadrul unui test de plasare cu scor general și printr-un test de evaluare a competențelor de comunicare orală. Dezvoltarea interculturală a fost măsurată printr-o serie de întrebări închise care au vizat atitudini, cunoștințe, comportamente – toate componente ale competenței interculturale (Byram 1997) - căreia i s-au adăugat întrebări cu caracter deschis legate de percepția studenților cu privire la programul din care au făcut parte. În concluzie, rezultatele studiului de față pune în lumină modul în care abilitățile interculturale și internaționale pot fi gestionate prin intermediul cursurilor de limba engleză pentru scopuri academice care valorifică principiile conceptelor de limbă engleză pentru scopuri specifice și academice și care se urmărește achiziția unei game variate de abilități ce merg dincolo de competența lingvistică.

Cuvinte-cheie: internaționalizarea acasă”, parteneri de studiu, competență interculturală, competențe de comunicare orală, limba engleză pentru scopuri academice, competențe lingvistice în învățământul superior.

Author Biographies

Elisabet ARNÓ-MACIÀ, Universitat Politècnica de Catalunya. Email: elisabet.arno@upc.edu

Elisabet Arnó-Macià (Dept of Theory and History of Architecture and Technical Communication). Universitat Politècnica de Catalunya. Her research interests include internationalisation in higher education, the interplay between English for Specific Purposes and English-Medium Instruction, as well as the use of technology in language education (especially in tertiary settings). elisabet.arno@upc.edu

Marta AGUILAR-PÉREZ, Universitat Politècnica de Catalunya. Email: marta.aguilar@upc.edu

Marta Aguilar-Pérez (Dept of Theory and History of Architecture and Technical Communication). Universitat Politècnica de Catalunya. She is interested in academic and disciplinary discourses and in English for Specific Purposes for university students. She has recently published on English-medium instruction and internationalisation in higher education. marta.aguilar@upc.edu

References

Aguilar, M. 2018. “Integrating intercultural competence in ESP and EMI: from theory to practice”. ESP Today, 6, 25-43.

Almeida, J., S. Robson, M. Morosini and C. Barazeli. 2018. ”Understanding Internationalization at Home: Perspectives from the global North and South”. European Educational Research Journal. Doi: 1177/1474904118807537

Appel, C. and R. Gilabert. 2006. “Finding common ground in LSP: A computer-mediated communication project”, in E. Arnó, A. Soler and C. Rueda (eds.) Information Technology in Languages for Specific Purposes. Issues and Prospects, New York: Springer, 75-90.

Arnó, E. and M. Aguilar. 2018. “ESP, EMI and interculturality: How internationalised are university curricula in Catalonia?”. ESP Today, 6, 184-207.

Arnó, E., C. Rueda, A. Soler. 2009. “Designing a virtual learning environment for EAP students: "Quantum LEAP (Learning English for Academic Purposes)", in González-Pueyo, I.; Foz Gil, C.; Jaime Siso, M.; Luzón Marco, M.J. (eds.) Teaching academic and professional English online, Oxford: Peter Lang, 57-82.

Arnó, E., E. Simó, J. Pérez, F. Vilà. 2013. “Internationalization at Home en la EPSEVG. Intercambios lingüísticos y “study buddies”, in Actas del XXI Congreso Universitario de Innovación Educativa en las Enseñanzas Técnicas, Valencia: Universidad Politécnica de Valencia, 356-367.

Beleen, J. & Jones, E. 2015. “Redefining internationalization at home”, in Curaj, A., Matei, L., Pricopie, R., Salvi, J., & Scott, P. (eds.), The European higher education Area, NY: Springer, 59-72.

Bocanegra-Valle, A. (2015). “Intercultural learners, intercultural brokers and ESP classrooms: The case of a shipping business course”, in Procedia. Social and Behavioural Sciences, 173, 106-112.

Byram, M. 1997. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Bristol: Multilingual Matters.

Byram, M. and F. Dervin. 2008. Students, staff and academic mobility. Newcastle: Cambridge Scholars.

Byram, M. and A. Feng. 2006. Living and studying abroad. Bristol: Multilingual Matters.

Campbell, N. 2012. “Promoting intercultural contact on campus: a project to connect and engage international and host students”. Journal of Studies in International Education,16, 205-227.

Cots, J.M., M. Aguilar, S. Mas-Alcolea and À. Llanes. 2016. “Studying the impact of academic mobility on intercultural competence: a mixed-methods perspective”. Language Learning Journal, 44, 304-322.

Crowther, P., M. Joris, M. Otten, B. Nilsson, H. Teekens and B. Wächter. 2000. Internationalisation at Home. A position paper. European Association for International Education.

Dewey, D.P. 2008. “Japanese vocabulary acquisition by learners in three contexts”. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 15, 127-48.

DeKeyser, R. 2010. “Monitoring processes in Spanish as a second language during a study abroad program”. Foreign Language Annals, 43, 80-92.

DeKeyser, R.M. 2014. “Research on language development during study abroad: methodological considerations and future perspectives”, in C. Pérez-Vidal (ed.) Language acquisition in study abroad and formal instruction contexts, Amsterdam: John Benjamins, 313-325.

Durán Escribano, Mª P. (Coord.). 2009. ACPEL Portfolio. Madrid: Endymion Ediciones.

Ellis, R. 2009. “The Differential Effects of Three Types of Task Planning on the Fluency, Complexity, and Accuracy in L2 Oral Production”. Applied Linguistics, 30, 474–509.

Foster, P., A.Tonkyn, and G. Wigglesworth. 2000. “Measuring spoken language: a unit for all reasons”. Applied Linguistics, 21, 354-375.

Foster, P. 2009. “Lexical diversity and native-like selection: The bonus of studying abroad”, in B. Richards, M. Daller, D. Malvern, P. Meara, J. Milton and J. Treffers-Taller (eds.) Vocabulary studies in first and second language acquisition, Hampshire: Palgrave Macmillan, 91-106.

Glaser, K. 2017. “Metapragmatic perceptions in native language vs. lingua franca Settings. Does target language status during study abroad make a difference?”, in Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education, 2(1), 107-131.

Housen, A. and F. Kuiken. 2009. “Complexity, accuracy and fluency in second language acquisition”. Applied Linguistics 30, 461-473.

Jones, E. 2016. “Mobility, graduate employability and local internationalisation”, in E. Jones, R. Coelen, J. Beelen and H. de Wit (eds.) Global and local internationalization, Rotterdam: Sense Publishers, 107-116.

Kinginger, C. (ed). 2013. Social and cultural aspects of language learning in study abroad. Amsterdam: John Benjamins.

Kinginger, C, Q. Wu, S.H. Lee and D. Tan. 2016. “The short-term homestay as a context for language learning. Three case studies of high school students and host families”, in Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education, 1 (1), 34-60.

Krzaklewska, E. 2008. “Why Study Abroad? An Analysis of Erasmus Students' Motivations”, in M. Byram and F. Dervin (eds.) Students, Staff and Academic Mobility in Higher Education, Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 82-98.

Köylü, Z. 2016. The influence of context in L2 development: The case of Turkish undergraduates at home and abroad. Doctoral thesis. University of South Florida, Scholar Commons.

Lapkin, S., D. Hart and M. Swain. 1995. “A Canadian interprovincial exchange: evaluating the linguistic impact of a three-month stay in Quebec”, in B. Freed (ed.) Second language acquisition in a study abroad context, Amsterdam: John Benjamins Publishing, 67-94.

Llanes, À. and C. Muñoz. 2009. A short stay abroad: does it make a difference? System 37: 353-365.

Llanes, À., E. Arnó and G. Mancho-Barés. 2016. “Erasmus students using English as a lingua franca: does study abroad in a non-English speaking country improve L2 English?”. Language Learning Journal, 44, 292-303.

MacWhinney, B. 2000. The CHILDES Project: Tools for analyzing talk. Mahwah, NJ: Lawrence Earlbaum Associates.

Moratinos-Johnston, M., Juan-Garau and J. Salazar-Noguera. 2018. “The effects of English-medium instruction in higher education on students’ self-perceived level and self-confidence in EFL”, in Pérez-Vidal, C., S. López-Serrano, J. Ament and D. Thomas-Wilhem (eds.) Learning context effects, Berlin: Language Science Press, 75-99.

O’Dowd, R. 2018. “From telecollaboration to virtual exchange: state-of-the-art and the role of UNICollaboration in moving forward”. Journal of Virtual Exchange, 1, 1-23.

Omachinski, K. 2013. “Communication and cultural implications of short-term study abroad experiences on engineering students”. Connexions. International professional communication Journal 1, 43-77.

Papatsiba, V. 2006. “Study abroad and experiences of cultural distance and proximity: French Erasmus Students”, in M. Byram and A. Feng (eds). Living and studying abroad, Bristol: Multilingual Matters. 108-133.

Perez-Vidal, C. 2015. “Practice makes best: contrasting learning contexts, comparing learner progress”. International Journal of Multilingualism, 12, 453- 470. DOI: 10.1080/14790718.2015.1071019

Regan, V., M. Howard, and I. Lemée. 2009. The acquisition of sociolinguistic competence in a study abroad context. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Salisbury, M. H. 2011. The effect of study abroad on intercultural competence among undergraduate college students. Unpublished doctoral dissertation. University of Iowa, USA.

Soria, K. M. and J. Troisi. 2014. “Internationalization at home alternatives to study abroad: Implications for students’ development of global, international and intercultural competencies”. Journal of Studies in International Education 18, 261- 280.

Wächter, B. and F. Maiworm. 2014. English-taught programmes in European higher education. The state of play in 2014. Bonn: Lemmens.

Wang, L. 2018. “‘It’s a shame we haven’t met earlier!’: Facilitating a tandem language exchange programme at Queen’s University Belfast”, in F. Rosell-Aguilar, T. Beaven and M. Fuertes-Gutiérrez (eds.) Innovative language teaching and learning at university: integrating informal learning into formal language education, Voillans: Research-publishing.net, 37-46.

Williams, T. 2005. “Exploring the impact of study abroad on students’ intercultural communication skills: adaptability and sensitivity”. Journal of Studies in International Education, 9 (4), 356-371.

Wihlborg, M. & S. Robson. 2017. Internationalization of higher education: Drivers, rationales, priorities, values and impacts. European Journal of Higher Education, doi: https://doi.org/10.1080/21568235.2017.1376696

Downloads

Published

2019-06-24

How to Cite

ARNÓ-MACIÀ, E., & AGUILAR-PÉREZ, M. (2019). DEVELOPING LANGUAGE AND INTERCULTURAL SKILLS THROUGH AN IaH PROGRAMME AT UNIVERSITY. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 64(2), 17–34. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2019.2.02

Issue

Section

Articles