LE PRONOM FRANÇAIS "ON" DANS LA POÉSIE DE IULIA HAŞDEU. COMPLEXITÉ RÉFÉRENTIELLE ET TRADUCTION
DOI:
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2022.4.23Keywords:
On, referential complexity, poetry, translation, enunciative analysisAbstract
The French Pronoun ON in Iulia Haşdeu's Poetry. Referential Complexity and Translation. In our paper, we intend to explain the frequency of the French pronoun ON in the poetry of Iulia Haşdeu and the variety in translating its constructions into Romanian through a comparative stylistic analysis and an enunciative analysis of its occurrences and translations. Due to its indetermination, ON can be used in a lot of contexts, or it can be suppressed in those contexts where predication is more important than reference.
Article history: Received 5 July 2022; Revised 31 October 2022; Accepted 15 November 2022; Available online 20 December 2022; Available print 30 December 2022.
REZUMAT. Pronumele francez ON în poezia Iuliei Haşdeu. Complexitate referenţială şi traducere. În cadrul articolului, ne propunem să explicăm frecvenţa pronumelui francez ON în poezia Iuliei Haşdeu și varietatea traducerilor construcțiilor cu ON printr-o analiză stilistică comparativă și o analiză enunțiativă a ocurenţelor şi traducerilor sale. Datorită indeterminării, ON poate fi folosit într-o mulțime de contexte sau poate fi suprimat în contextele în care predicația contează mai mult decât referința.
Cuvinte-cheie: On, complexitate referenţială, poezie, traducere, analiză enunţiativă
References
Atlani, Françoise. 1984. « ON L'illusionniste ». La langue au ras du texte, Almuth Grésillon, Jean-Louis Lebrave dir., 13-29. Lille : Presses Universitaires de Lille.
Arjoca-Ieremia, Eugenia. 2011. « Relations actantielles, généricité et engagement énonciatif : le pronom indéfini on et ses correspondants roumains ». Studii de lingvistică, nº 1 : 29-44. Oradea : Editura Universităţii din Oradea.
Baciu, Ioan. 1987. Grammaire française contemporaine, Cluj-Napoca.
Blanche-Benveniste, Claire. 1988. « Le pronom on : propositions pour une analyse ». Cahiers de Fontenay, n°46-48 : 15-30. www.persee.fr/doc/cafon_0395-8418_1988_num_46_1_1413, consulté le 10 mars 2022.
Boutet, Josiane. 1986. « La référence à la personne en français parlé : le cas de "on" ». Langage et société, n°38 : 19-49. www.persee.fr/doc/lsoc_0181-4095_1986_num_38_1_2070, consulté le 20 mai 2021.
Cabredo Hofherr, Patricia. 2008. « Les pronoms impersonnels humains : syntaxe et interprétation ». Modèles linguistiques, 57, mis en ligne le 14 mars 2013, consulté le 12 avril 2021. URL : http ://ml.revues.org/321
Charaudeau, Patrick. 1992. Grammaire du sens et de l'expression. Paris : Hachette.
Creissels, Denis. Impersonal Pronouns and Coreference: the Case of French on http ://www.deniscreissels.fr/public/Creissels-ON.pdf, consulté le 3 mars 2022.
Grevisse, Maurice & Goosse, André. 1993. Le Bon usage. Grammaire française, 13e édition revue. Paris−Louvain-la-Neuve : Duculot.
Hamelin, Lise. 2018. « Éléments pour une sémantique de ON ». SHS Web of Conferences, 46, 12006, 6e Congrès Mondial de Linguistique Française https ://doi.org/10.1051/shsconf/20184612006, consulté le 20 juillet 2021.
Haşdeu, Iulia. 1988. Scrieri alese, Crina Decusară-Bocşan ed., Bucureşti : Minerva.
Jonasson, Kerstin. 2006. « Le pronom clitique ON : un outil de non-partition référentielle ». La relation partie-tout, Georges Kleiber, Catherine Schnedecker, Anne Theissen éds., 59-71. Louvain-Paris-Dudley : Peeters.
Landragin, Frédéric & Tanguy, Noalig. 2014. « Référence et coréférence du pronom indéfini "on" ». Langages : 99-115. Paris: Armand Colin. halshs-01069457, consulté le 10 mars 2021.
Nyrop, Kr. 1916. Nouvelles remarques syntaxiques sur le pronom indéfini ON http ://publ.royalacademy.dk/books/334/1898?lang=da, consulté le 10 mars 2021.
Riegel, Martin, Jean-Christophe Pellat, Réné Rioul. 1994. Grammaire méthodique du français. Paris : Presses Universitaires de France.
Schapira, Charlotte, « Un pronom ON en roumain? Omul - pronom indéfini ». Revue de linguistique romane, 66, 2002, https ://www.e-periodica.ch, consulté le 20 octobre 2022.
Trésor de la langue française informatisé, https ://www.le-tresor-de-la-langue.fr
Weinrich, Harald. 1989. Grammaire textuelle du français. Paris : Didier/ Hatier.
Wilmet, Marc. 2003. Grammaire critique du français, 3e édition, Bruxelles : Duculot.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.