THE CITY OF OSLO IN JAN ERIK VOLD’S POEMS
DOI:
https://doi.org/10.24193/subbphilo.2021.1.16Keywords:
Jan Erik Vold, urban poems, social criticism, Norwegian urban areas, the city of OsloAbstract
The City of Oslo in Jan Erik Vold’s Poems. The aim of this paper is to examine, from a cultural and social perspective, the Norwegian urban areas and everyday situations in Jan Erik Vold’s (b. 1939) poems. Our close-reading technique reveals important social aspects, different places and streets, located in the capital city of Norway, Oslo. These urban poems written by the contemporary Norwegian poet Jan Erik Vold contribute to the reconstruction of a new Norwegian cultural identity as it is reflected in a selection of poems taken from Mor Godhjertas glade versjon. Ja (Mother Goodhearted’s Happy Version. Yes, 1968), followed by the poet’s wanderings in the city of Oslo in En som het Abel Ek (One Named Abel Ek, 1988), and concluding with his bitter social criticism in Elg (Moose, 1989) and IKKE. Skillingstrykk fra nittitallet (Not: Broadsides from the Nineties, 1993). Vold’s urban poems emphasise the transition from nyenkle (new simple), friendly and descriptive poems which present closely the city of Oslo on foot, to short, political and social critical poems from the 90s. Thus, it is of great importance to traverse various urban ‘landscapes’ in different periods of time, beginning with the 1960s, followed by the 80s and the 90s.
REZUMAT. Orașul Oslo în poeziile lui Jan Erik Vold. Această lucrare are ca scop o analiză, din perspectivă culturală și socială, a zonelor urbane și a situațiilor cotidiene din orașul Oslo, așa cum sunt ele prezentate în poemele lui Jan Erik Vold (n. 1939). Tehnica close-reading-ului folosită pentru a analiza acest tip de poezie urbană dezvăluie aspecte sociale importante, precum și diferite locuri și străzi din capitala Norvegiei, Oslo. Aceste poezii urbane scrise de poetul contemporan norvegian Jan Erik Vold contribuie la reconstrucția unei noi identități culturale norvegiene, așa cum este reflectată în poeziile selectate din volumul Versiunea fericită a mamei Inimă Bună. Da, 1968, urmate de plimbările poetului prin orașul Oslo, în volumul intitulat Așa-Numitul Abel Ek, 1988. Ciclul de poezii urbane se încheie cu o serie de poeme cu tenta politică, criticând aspru societatea norvegiană așa cum apar în volumele intitulate Elan, 1989 și Nu: Calomnii din anii nouăzeci, 1993. Poeziile urbane ale lui Jan Erik Vold marchează trecerea de la poeziile de tip nyenkle (neo-simpliste), deschise și descriptive, care prezintă îndeaproape orașul Oslo la pas, la poeziile critice, cu tentă politică și socială din anii ‘90. Astfel, cititorul parcurge diverse ‘peisaje’ urbane în diferite perioade de timp, începând cu anii ‘60, urmate de anii ‘80, și culminând cu anii ‘90.
Cuvinte-cheie: Jan Erik Vold, poezii urbane, critica socială, zone urbane norvegiane, orașul Oslo
References
Vold, Jan Erik. Vold’s Voice. Oslo: Gyldendal, 2014.
—. I Vektens tegn: 777 DIKT (Under the Sign of Libra. 777 Poems). Gyldendal, 2000.
—. IKKE. Skillingstrykk fra nittitallet (Not: Broadsides from the Nineties). Gyldendal, 1993.
—. En som het Abel Ek (One Named Abel Ek, 1988). Gyldendal, 1988.
—. Mor Godhjertas glade versjon. Ja (Mother Goodhearted’s Happy Version. Yes). Gyldendal, 1968.
Wærp, Henning Howlid. “Jan Erik Vold (18 October 1939 -)”. Dictionary of Literary Biography, vol. 297: Twentieth-Century Norwegian Writers edited by Tanya Thresher. Gale, 2004, pp. 343-354.
—. “Virkeligheten, den dusjen: Jan Erik Vold gjennom fire tiår” (“Reality, a Shower – Jan Erik Vold Through Four Decades”). Nordlit, no.9, 2001, pp. 97-103.
Øystein, Rottem. “Jan Erik Vold – den lekende provokasjon” (“Jan Erik Vold – the Playful Provocation”). Norges litteratur historie (The History of Norwegian Literature), edited by Edvard Beyer. J.W. Cappelens Forlag 1997, pp. 207-227.
Webliography:
Aubert, Marie. “Gamle Bislett til ære” (“In Honour of the Old Bislett”). Aftenposten, 20.10.2011, https://www.aftenposten.no/oslo/i/PpV7e/gamle-bislett-til-aere. Accessed 10 December 2020.
Mardal, A. Magnus. “Sofie-norsk og svensk dronning” (“Sophia – the Norwegian and Swedish Queen”). Store norske Leksison (The Norwegian Lexicon), https://snl.no/Sofie_-_norsk_og_svensk_dronning. Accessed 12 December 2020.
Vangen, Odd. “Jysk hest” (“Jutland Horse”). Store norske Leksikon (The Norwegian Lexicon), https://snl.no/jysk_hest. Accessed 14 December 2020.
Vold, Jan Erik. “Den som vil bli president må være god til å dra armkrok” (“The One Who Wants to Become President Must be Good at Arm Wrestling”). OSLOomgivelser. n.d. 14 December 2020. <http://www.allgronn.org/janerikvold2.html>.
“Sofies Plass”. Oslo Byleksikon (The Leksikon of the City of Oslo). n.d. 14 December 2020. < https://www.oslobyleksikon.no/index.php/Sofies_plass>.
Tvedt Are Knut. “Bislett stadion” (“Bislett Stadium”). Store norske Leksikon (The Norwegian Lexicon), < https://snl.no/Bislett_stadion>. Accessed 14 December 2020.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.