QUELQUES CONSIDÉRATIONS SUR LA PLACE DU LATIN, AU REGARD DES AUTRES LANGUES EN CONTACT PRÉSENTES DANS "HRONICUL VECHIMEI A ROMANO-MOLDO-VLAHILOR" DE DIMITRIE CANTEMIR

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24193/subbphilo.2022.1.15

Keywords:

lexicon, Romanian language, the Moldavian sub-dialect, the Chronicle, Dimitrie Cantemir, Romance concordances

Abstract

Some Considerations on Latin Compared with Other Contact Languages, in Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor by Dimitrie Cantemir. In this article, I propose to discuss some particularities of the language used by Dimitrie Cantemir in Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor, taking into account the linguistic contacts in that era and the context of re-Latinization or re-Romanization of the Romanian language. To this end, I have consulted different editions of the Prince’s work to highlight convergences or differences in the presentation of language classes, and the way the author approaches the different languages with which he was in contact in his work.

Article history: Received 27 Mai 2021; Revised 16 September 2021; Accepted 12 October 2021; Available online 31 March 2022; Available print 31 March 2022.

REZUMAT. Câteva consideraţii asupra locului limbii latine din perspectiva celorlalte limbi în contact, prezente în Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor al lui Dimitrie Cantemir. În acest articol, îmi propun să discut despre unele particularităţi ale limbii folosite de către Dimitrie Cantemir în Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor, ţinând cont de contactele lingvistice din epoca respectivă şi de contextul de relatinizare sau de reromanizare a limbii române. În acest scop, am consultat diferite ediţii ale operei princepului evidenţiind unele convergenţe sau diferenţe în privinţa particularităţilor lingvistice ca, de altfel, şi modul în care autorul abordează diferitele limbi în contact în opera sa.

Cuvinte-cheie: lexic, limba română, subdialectul moldovean, hronicul, Dimitrie Cantemir, concordanţe romanice

Author Biography

Estelle VARIOT, Aix Marseille Université (anc. Aix-Marseille I), CAER, Aix-en-Provence (France), estelle.variot@univ-amu.fr

Estelle VARIOT est MCF HDR en langue, littérature et civilisation roumaines à Aix Marseille Université (anc. Aix-Marseille I), CAER, Aix-en-Provence (France). Elle y assure des cours depuis 1998. Maître de conférences, depuis 2004 (titularisation : 2005), elle a soutenu son HDR en 2017. Ses domaines de recherche sont la langue (notamment, la philologie, la dialectologie et la lexicologie), la littérature et la culture roumaines, dans une perspective romane, la traduction et le plurilinguisme. Adresses électroniques : estelle_variot@hotmail.com ; estelle.variot@univ-amu.fr

References

Corpus

BNF = Heinrich Faber. 1596. Compendium musicae, cum compendiolo [Brevissima rudimenta musicae] recognito, cui in usum Academiae Argentoratensis, cum vulgaribus tonorum psalmodiis, cantica ecclesiastica tria, quaternis vocibus a M. Davide Wolckensteinio composita, adjecta sunt [Texte imprimé], Argentorati [Strasbourg]: excudebat A. Bertramus <https://data.bnf.fr/fr/12211516/heinrich_faber/> (3e référence ; consulté le 15/05/2021).

Cantemir, Dimitrie. 1717. Hronicul vechimei a Romano-Moldo-Vlahilor, <https://tiparituriromanesti.wordpress.com/2014/05/26/dimitrie-cantemir-hronicul-vechimei-a-romano-moldo-vlahilor-sankt-petersburg-1717/> (consulté le 06/05/2021).

Cantemir, Dimitrie. 1721. Hronica românilor, MSRom 87, Bibliothèque de l’Académie Roumaine, Filiale de Cluj-Napoca.

Cantemir, Dimitrie. 1757. Hronicul pentru vechimea romano-moldo-vlahiei, MSRom 46, Bibliothèque de l’Académie, Filiale de Cluj-Napoca.

Cantemir, Dimitrie. 1835-1836. Χронікᴕл Романо-Молдо-Влахилор [Hronicul Romano-Moldo-Vlahilor], d’après le manuscrit déposé par l’auteur à Moscou, tome I (1835), Iaşi : Tipografia Mitropoliei, <http://dspace.bcu-iasi.ro/static/web/viewer.html?file=http://dspace.bcu-iasi.ro/bitstream/handle/123456789/3523/BCUIASI_FG_II_7856_%20v.1_pagina%201.pdf?sequence=1&isAllowed=y> ; <http://dspace.bcu-iasi.ro/static/web/viewer.html?file=http://dspace.bcu-iasi.ro/bitstream/handle/123456789/3523/BCUIASI_FG_II_7856_v.1.pdf?sequence=2&isAllowed=y>; et tome II (1836) <http://dspace.bcu-iasi.ro/static/web/viewer.html?file=http://dspace.bcu-iasi.ro/bitstream/handle/123456789/3546/BCUIASI_FG_ II_7856_v.2_pagina%20de%20titlu.pdf?sequence=1&isAllowed=y> ; <http://dspace.bcu-iasi.ro/static/web/viewer.html?file=http://dspace.bcu-iasi.ro/bitstream/handle/123456789/3546/BCUIASI_FG_II_7856_v.2.pdf?sequence=2&isAllowed=y> (consulté le 15/04/2021).

Cantemir, Dimitrie. 1901. Hronicul vechimei a Romano-Moldo-Vlahilor, de pre originalul manuscript al autorului, păstrat în Arhivele principale din Moscva, in Operele, Tomul VIII, cu o Precuvântare (V-LX), Tablă de materie (LXI-LXXIII) şi indice general (561-855), făcute cu ocaziunea publicării ediţiunii de faţă de Gr. Tocilescu, Bucureşti, Academia Română < https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/Dimitrie_Cantemir_Operele_Principelui_Demetriu_Cantemiru%2C_typ%C4%83rite_de_Societatea_Academic%C4%83_Rom%C3%A2n%C4%83._Volumul_8_Hronicul_vechimei_a_Romano-Moldo-.pdf> (consulté le 16/04/2021).

Cantemir, Dimitrie. 2021. Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor, Bucureşti, <https://ia800704.us.archive.org/31/items/HroniculRomani-moldo-vlahilor/HroniculRomano-moldo-vlahilor-DimitrieCantemir.pdf> (consulté le 16/04/2021).

Ouvrages et études

Ambruster, Adolf. 1972. Romanitatea românilor. Istoria unei idei. Bucureşti: Editura Academiei Române.

Chircu, Adrian. 2008. L’adverbe dans les langues romanes. Études étymologique, lexicale et morphologique (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal). Cluj-Napoca: Casa Cărţii de Ştiinţă.

Chircu-Buftea, Adrian. 2011. Précis de morphologie romane. Cluj-Napoca : Casa Cărţii de Ştiinţă.

Gheţie, Ion. 1975. Baza dialectală a românei literare. Bucureşti: Editura Academiei Române.

Georgescu, Magdalena. 2000. Cultura lingvistică in secolul al XVIII-lea. In Ion Gheţie, Gheorghe Chivu (coord.), Contribuţii la studiul limbii române literare. Secolul al XVIII-lea (1688-1780), Cluj: Editura Clusium, 21-90.

Graur, Al. 1950. «Etimologie multiplă». Studii şi cercetări lingvistice, 1 (1), 22-34.

Heliade-Rădulescu, Ion. 1980. Gramatică românească, ediţie şi studiu de Valeria Guţu Romalo. Bucureşti: Editura Eminescu.

Istrate, G. 1974. «Dimitrie Cantemir şi problemele limbii». Limba română 23, no. 1, 3-13.

Nicolau, Cătălin. 2020. «Modernizarea limbii literare moderne în concepţia lui G. Ivănescu». Diacronia, no. 11, https://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/11, 1-12 (consulté le 07/08/2021).

Pasques, Liselotte. 1991. « La controverse orthographique au XVIIe siècle ». Les langages du politique, no. 28, 19-34 <https://www.persee.fr/doc/mots_0243-6450_1991_num_28_1_2032> (consulté le 20/05/2021).

Puşcariu, Sextil. 1976. Limba română, vol. I (Privire generală), prefaţă de G. Istrate, note, bibliografie de Ilie Dan. Bucureşti: Editura Minerva.

Rosetti, Al., Cazacu, B., Onu, și Liviu. 1971. Istoria limbii române literare, Bucureşti, ediţia a doua, revăzută şi adăugită. Bucureşti: Editura Minerva.

Rusu, Valeriu. 1992. Le roumain, langue, littérature et civilisation. Gap : Éditions Ophrys.

Saramandu, Nicolae. 2008. La romanité orientale. Bucureşti: Editura Academiei Române /Tübingen: Gunter Narr-Verlag.

Variot, Estelle. 1997. Un moment significatif de l’influence française sur la langue roumaine : le dictionnaire de Teodor Stamati (Iassy, 1851), tomes I-III. Villeneuve d’Ascq : Presses Universitaires du Septentrion.

Variot, Estelle. 2019. « Quelques réflexions sur la richesse d’aspects formels du manuscrit 109 des Enseignements de Neagoe Basarab à son fils Théodose (p. 2r-20v) ». In Din dragoste de dascăl şi de voroavă. Omagiu doamnei profesor Elena Dragoş, la aniversare, editat de Adrian Chircu și Maria Aldea, 323-331. Cluj-Napoca: Casa Cărţii de Ştiinţă.

Variot, Estelle. 2020. « La Grammaire roumaine de Ion Heliade Rădulescu (1828) au regard des [Elémens] de la Grammaire françoise ». Philologica Jasyensia 16, no. 2/32, 211-222.

Voltaire (dit), Arouet, François-Marie. 1723. La Ligue ou Henry le Grand. Poème épique. Genève : chez Jean Mokpaf, <https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k701747.image> (consulté le 12/05/2021).

Voltaire (dit), Arouet, François-Marie. 1728. La Henriade, La Haye, [s. e], <https://data.bnf.fr/de/12065968/voltaire_la_henriade/?vid=rss> (consulté le 12/05/2021).

Dictionnaires

BAI = Anatole Bailly, Dictionnaire grec-français, <https://outils.biblissima.fr/fr/eulexis-web/?lemma=&dict=Bailly>, (consulté le 14/05/2021).

CNTRL = ***, Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, <https://www.cnrtl.fr/>, CNRS & ATILF (consulté le 15/04/2020).

DELR = Marius Sala, și Andrei Avram (dir.). Dicţionarul etimologic al limbii române, vol. I-II. Bucureşti: Editura Academiei Române, 2012-2015-2018.

DEX = ***, Dicţionar explicativ al limbii române, Bucureşti: Editura Univers Enciclopedic & Academia Română, 2009.

GAF = François Gaffiot. Dictionnaire latin-français, Paris : Éditions Hachette, 1934.

Downloads

Published

2022-03-31

How to Cite

VARIOT, E. (2022). QUELQUES CONSIDÉRATIONS SUR LA PLACE DU LATIN, AU REGARD DES AUTRES LANGUES EN CONTACT PRÉSENTES DANS "HRONICUL VECHIMEI A ROMANO-MOLDO-VLAHILOR" DE DIMITRIE CANTEMIR. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 67(1), 255–272. https://doi.org/10.24193/subbphilo.2022.1.15

Issue

Section

Articles